NÉMIROVSKY, Irène. David Golder. Traducció del francés al catalán por Melcior Font. 1935.



Condition of the lot: Good (just a few signs of use)


NÉMIROVSKY, Irène (1903-1942).  David Golder. Traducció del francés al catalán por Melcior Font.  Badalona, Ediciones Proa, 1935.  4to. menor; 249 pp.  Encuadernación original en tela.


La hija de un banquero judio ucraniano que en 1918 escapó de la Revolución rusa, casada en 1926 con Michel Epstein,  envía su primera novela  a la Editorial Grasset.  «David Golder» fue un éxito y buen número de escritores mostraron su aprecio, desde Robert Brasillach, antisemita, a Joseph Kessel, judio, y el mismo Jean Cocteau.  El Gobierno francés rechazó su petición de nacionalización en 1938.  En 1939 ella y toda su familia se convirtieron al catolicismo.  Las leyes antisemitas del Gobierno de Vichy los recluyó en Issy-L’Évéque obligandoles a llevar estrellas amarillas, hasta ser detenidos en 1942 y deportados a Auschwitz, donde murieron, ella de tifus y él en la cámara de gas. Las hijas sobrevivieron y consiguieron conservar los originales de la «Suite Francesa», que pudo ser publicada en 2004 y obtuvo el Premio Renaudot a título póstumo.


  • Judaica
  • Mujer
  • Francia

 

avatar HesperiaLibros
From 17/04/2007
Spain (Zaragoza)
Seller registered as a professional.

See more lots about Némirovsky, Irène

See more lots about David Golder

See more lots about Melcior Font