HISTORIA FUNDADA EM FACTOS, TRADUZIDA EM VULGAR. LISBOA, Na Typografia Rollandiana. 1806. Com Licença da Meza do Desembargo do Paço. In 8º (de 14,8x10 cm) com 264 págs. Encadernação da época inteira de pele, cansada, com ferros a ouro na lombada. Da página 5 até à 10 inclui advertência do autor. 1ª edição, raríssima, da primeira tradução para português deste romance escrito em 1787 por Bernardin de Saint-Pierre. Obra escrita no final do século XVIII, traduzia o ideal do iluminismo, então no seu apogeu, utilizando os conceitos de Rousseau de um enriquecimento de carácter com base nas noções de honestidade e moralismo e defendendo uma sociedade ideal, onde a felicidade dependeria do respeito pelos direitos humanos. Inocêncio refere apenas um drama em três actos da autoria do P. José Manuel de Abreu e Lima, (ver V, 6) publicado no mesmo ano e traduções anónimas muito posteriores a esta edição.