LA RAÍZ DE LA MANDRÁGORA (Edición Bilingüe Catalán-Español) - GERARD VERGÉS



Condition of the lot: Normal (with signs of use)

Autor: GERARD VERGÉS
Tema: Edita: La Poesía, señor hidalgo. Título original de las obras comprendidas en La raíz de la mandrágora: L' ombra rogenca de la lloba, Long Play per a una ànima trista, Lliri entre cards y La insostenible lleugeresa del vers. Traducción y Prólogo de Ramón García Mateos. Edición Bilingüe Catalán-Español. Barcelona, 2005. Poesía. Literatura española. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. Excelente Estado la cubierta. 22,5x14 cms. 380 páginas. La poesía de Gerard Vergés (Tortosa, Tarragona, 1931) tiene la finura de los líricos británicos y seduce por una ironía enriquecida y conciliada con el humor. Lo que oculta la ironía, su humor lo desvela gracias a una objetivación inteligente. Y no es precisamente frívola, sino de tono elegíaco, de añoranza de lo mejor del tiempo pasado, de tiempos leídos, de referencias cultas: Virgilio, Ovidio, Dante, Ausiàs March, Shakespeare... De su propia biografía, de la niñez y de sus recuerdos, de las experiencias de su generación y de un hombre que vive con la sabiduría del que sabe trabajar para dejar transcurrir la vida, de tal manera que incluso (con honda seguridad en la trascendencia religiosa) se permite deambular por el erotismo renacentista, por el erotismo que roza con el amor (mundano o al arte). Entonces entra en su paleta Tiziano o cualquier otro atisbo de su buen gusto y conocimiento de lo plástico. La poética de Vergés tiene evocaciones barrocas cultistas, pero no por un estilo recargado sólo en el aprecio por la forma. Libre de lastres, se permite caer de lleno en lo mejor de la poesía del siglo XX, con Lorca, Neruda, Eliot, Aleixandre o Pere Quart. O, sin más, en la amistad de un Joan Perucho, por ejemplo. Le son familiares el trato con los grandes autores, como Shakespeare, del que tradujo al catalán sus sonetos, o los valores caballerescos de una Cataluña medieval e ilustrada. Valores que extrapola a lo cotidiano en sus colaboraciones periodísticas, o en que sea él mismo un paradigma de convivencia en una mediterraneidad estética, acogedora e ideal.
avatar LibreriaRobespierre
From 21/02/2019
Spain (Zamora)
Seller registered as a professional.

See more lots about Gerard Vergés

See more lots about La Raíz De La Mandrágora