-TIPO DE LÁMINA: Emblema de principios del siglo XVII, grabado en plancha de cobre sobre papel verjurado, ORIGINAL.
-AUTOR: Grabado por GERARD DE JODE (1509-1591), afamado grabador, cartógrafo y editor neerlandés establecido en Amberes, cuya obra más célebre fue el Speculum Orbis Terrarum.
-IDIOMA: latín.
-Inscriptio, títulus, motto o lemma: [sobre pictura] NAVTAE IN PECORA MVTANTVR. [bajo pictura] Aquae furtiue dulciores fiunt: et panis absconditus suauior. Prouerb. 9. ("¡Qué dulce es el agua robada! ¡Qué sabroso es el pan comido a escondidas!" Proverbios 9:17 en trad. Reina-Valera).
-Significado: Los marineros se transforman en animales; cuando Odiseo-Ulises es llevado a la isla de Ea, donde habita la hechicera Circe, envía a la mitad de sus hombres a hacer un reconocimiento, al mando de Euríloco. Todos se adentran en la isla y topan con un palacio brillante donde Circe les ofrece un banquete. Euríloco es testigo de que una vez que sus amigos han probado los manjares, Circe les ofrece un brebaje que los convierte en animales diversos, como leones, cerdos y perros, dependiendo de la naturaleza verdadera de cada uno. Euríloco escapa y va a contarle a Ulises todo lo que ha visto. Ulises, con la ayuda de una treta de Hermes, consigue amenazar finalmente a Circe y la obliga a devolver la forma humana a sus compañeros.
-Signatura del grabado (alude a la primera edición de 1579): O.
-PUBLICACIÓN DE ORIGEN: de un ejemplar parcial y desencuadernado de la rarísima obra «Μικροκόσμος [Mikrokosmos] = Parvus Mundus» de Laurentius Haechtanus (Arnhemi [Arnhem, Provincias Unidas de los Países Bajos]: Apud Ioannem Iansonium bibliopolam ibidem, sumptibus Theodori Petri bibliopolae Amstelrodamiensis), 1609 (3ª edición, tras las impresas en Amberes en 1579 y 1592).
-ESTADO DE CONSERVACIÓN: Bueno (con pocas señales). Su estado general es fácilmente valorable en las fotos.
-MEDIDAS: 18 x 14,5 cm. aprox. (hoja, 8º), 11,8 x 8,8 cm. (grabado)
-GRAMAJE: (bajo) 110 g/m² aprox.
-REVERSO: Reverso impreso con líneas de versos latinos de Laurentius Haechtanus [Laurens van Haecht Goidtsenhoven].
-CLAVES: art, pictorial, pictural, Kunst, Bildkunst, pittorica, planche, plate, blatt, gravure sur cuivre, copper engraving, Kupferstich, plaque de cuivre, copperplate, Kupferplatte, engraver, Graveur, incisore, papel vergueteado, papel listado, laid paper, papier vergé, geripptes Papier, Vergé-Papier, vergato, picture, cadre, Malerei, Bild, quadro, immagine, Emblemata, emblemática, images énigmatiques, moral truth, allegory, livre d'emblèmes, Emblem, inscriptio, títulus, motto, lemma, pictura, icon, imago, symbolon, subscriptio, epigramma, declaratio, siglo diecisiete, Seventeenth Century, 17th Century, XVIIe siècle, 17e siècle, 17. Jahrhundert, Siebzehnten Jahrhunderts, XVII secolo, Seicento, originale, genuine, antique, ancienne, vecchio.