Free delivery (certified shipping Spain)
tc Pay Accepts tc Pay
Condition of the lot:
Normal (with signs of use)
Buen estado general. Pergamino funcional, con leve pátina y pequeñas señales de uso; papel de trapo
Rarísima primera traducción al castellano de las obras del místico flamenco Jan van Ruusbroec (Juan de Ruysbroeck, 1293–1381), figura capital de la espiritualidad renano-flamenca.
Traducida por Fr. Joseph de Jesús María (OCD) y publicada en Madrid por la Viuda de Melchor Álvarez en 1717, esta edición marca la primera difusión en lengua española de los textos del “Doctor Iluminado”.
Ejemplar en encuadernación original de pergamino flexible, con título manuscrito al lomo y cubiertas confeccionadas con pergamino manuscrito medieval reutilizado, práctica habitual de los talleres ibéricos del XVII–XVIII.
Nota de procedencia del reconocido filólogo y académico de la RAE.
Detalles bibliográficos:
Interés y contexto:
Primera versión castellana de los escritos de Ruysbroeck, figura esencial de la mística medieval flamenca y precursor espiritual de autores como San Juan de la Cruz.
Edición de enorme rareza y gran interés histórico, tanto por su importancia doctrinal como por su encuadernación con pergamino manuscrito medieval, que añade valor bibliográfico y artístico.