Juan de Ruysbroeck (Jan van Ruusbroec) – Obras – Primera traducción al castellano – Madrid, 1717

Accepts offers

Free delivery (certified shipping Spain)

tc Pay Accepts tc Pay

Condition of the lot: Normal (with signs of use)
Buen estado general. Pergamino funcional, con leve pátina y pequeñas señales de uso; papel de trapo

Rarísima primera traducción al castellano de las obras del místico flamenco Jan van Ruusbroec (Juan de Ruysbroeck, 1293–1381), figura capital de la espiritualidad renano-flamenca.

Traducida por Fr. Joseph de Jesús María (OCD) y publicada en Madrid por la Viuda de Melchor Álvarez en 1717, esta edición marca la primera difusión en lengua española de los textos del “Doctor Iluminado”.

Ejemplar en encuadernación original de pergamino flexible, con título manuscrito al lomo y cubiertas confeccionadas con pergamino manuscrito medieval reutilizado, práctica habitual de los talleres ibéricos del XVII–XVIII.

Nota de procedencia del reconocido filólogo y académico de la RAE.

Detalles bibliográficos:

  • Traducción de las obras del iluminado doctor Juan Rusbroquio
  • Traductor: Fr. Joseph de Jesús María (OCD)
  • Madrid, Viuda de Melchor Álvarez, 1717
  • Encuadernación: pergamino flexible con título manuscrito

Interés y contexto:

Primera versión castellana de los escritos de Ruysbroeck, figura esencial de la mística medieval flamenca y precursor espiritual de autores como San Juan de la Cruz.

Edición de enorme rareza y gran interés histórico, tanto por su importancia doctrinal como por su encuadernación con pergamino manuscrito medieval, que añade valor bibliográfico y artístico.

avatar ExLibrisRarus
From 02/03/2025
Spain (Barcelona)
Seller registered as a private person.

See more lots about Jan Van Ruusbroec