AV MONOGRAFIAS Nº 113, SPAIN BUILDS, ARQUITECTURA ESPAÑOLA 1975-2005

Accepts offers

45% off! Next Tuesday last day

Shipping from 5,70€
tc Pay Accepts tc Pay

Condition of the lot: Normal (with signs of use)

AV MONOGRAFIAS Nº 113, SPAIN BUILDS, ARQUITECTURA ESPAÑOLA 1975-2005, ARQUITECTURA / ARCHITECTURE

EDITA: ARQUITECTURA VIVA, 2005

TAPA RUSTICA / SOFT COVER

ILUSTRADO / ILLUSTRATED

IDIOMA / LANGUAGE: CASTELLANO-INGLES / SPANISH-ENGLISH

MEDIDAS APROX. / APROX. MEASURES: 30 x 24 x 1,5 CM

PAGINAS APROX. / APROX. PAGES: 100

CONSULTAR EN CASO DE DUDA / PLEASE DO NOT HESITATE TO CONTACT US SHOULD YOU REQUIRE FURTHER INFORMATION

VER IMAGENES / SEE PICTURES

Luis Fernández-Galiano

El guión de la historia The Outline of the Story

Terence Riley

Un proyecto coral A Collective Project

Los años de la dictadura

The Years of the Dictatorship

1939-1975 Semillas del cambio Seeds of Change

Las formas del nacional-catolicismo The Forms of National-Catholicism

Gutiérrez Soto, Ministerio del Aire, Madrid; Moya,Universidad Laboral, Gijón;

Laorga, Oíza & Oteiza, Basílica de Aránzazu; Cabrero & Aburto, Edificio Sindicatos, Madrid

Casas burguesas y barrios populares Bourgeois Houses and Popular Neighborhoods

Coderch & Valls, casa Ugalde, Caldes d’Estrac; Bonet, casa La Ricarda, El Prat de Llobregat;

Coderch & Valls, viviendas en la Barceloneta; Bohigas & Martorell, viviendas en c/ Pallars

Los nuevos lenguajes de la iniciativa pública The New Languages of Public Promotion

Fernández del Amo, poblado de Vegaviana; V. de Castro & Íñiguez, poblado de Caño Roto;

Sota, Gobierno Civil, Tarragona; Molezún & Corrales, Pabellón de Bruselas

El encargo religioso como experimento The Religious Commission as an Experiment

Fisac, Arcas Reales, Valladolid; Fisac, La Coronación, Vitoria; F. Alba, El Rollo, Salamanca;

García de Paredes, Iglesia de Almendrales, Madrid; Sota, Gimnasio Maravillas, Madrid

Técnica y bienestar para las clases medias Technology and Well-Being for the Middle Class

Fisac, Centro Hidrográfico, Madrid; Higueras & Miró, Centro de Restauración, Madrid;

Sáenz de Oíza, Torres Blancas, Madrid; Fisac, Laboratorios Jorba, Madrid

Paisajes resistentes y estancias soñadas Enduring Landscapes and Oneiric Spaces

Zóbel & Barja, Casas Colgadas, Cuenca; Manrique, intervenciones en Lanzarote;

Clotet & Tusquets, Belvedere Georgina, Llofriu; Bofill, Walden 7, Sant-Just Desvern

Luis Fernández-Galiano Las décadas de Franco The Franco Decades

Seis lustros de democracia

Thirty Years of Democracy

1975-1981 Años de conflicto Years of Conflict

El poder económico en la Transición The Economic Power in the Transition

Sáenz de Oíza, Banco de Bilbao, Madrid; Moneo & Bescós, Bankinter, Madrid

Límites, lenguajes e identidades periféricas Boundaries, Languages and Peripheral Identities

Bofill, Marca Hispánica; Peña Ganchegui & Chillida, Peine de los Vientos

La defensa del patrimonio ambiental The Defense of Environmental Heritage

Ruiz Cabrero & Perea, COA Sevilla; García de Paredes, Auditorio Manuel de Falla, Granada

La eclosión de la libertad social y formal The Dawn of Social and Formal Freedom

Cruz & Ortiz, viv. en c/ María Coronel; Bayón, Aroca, Bisquert & Martín, viv. en c/ Arturo Soria

Figuración etnográfica y paisaje regional Ethnographic Representation and Regional Landscape

Portela & Campos, viv. para gitanos, Campano-Poio; Gallego, casa Gallego, Carballo

El retorno a las viejas certidumbres The Return of Old Certainties

Linazasoro & Garay, ikastola, y viv. Mendigorría; Íñiguez & Ustárroz, Cordovilla Erreleku

Alexander Tzonis & Liane Lefaivre El tiempo de la Transición Time of Transition

1981-1986 Años de esperanza Years of Hope

Democracia municipal y poder popular Municipal Democracy and Popular Power

Moneo, Ayuntamiento de Logroño; Cotelo & Puente, Ayuntamiento de Valdelaguna

La vanguardia en el terreno común The Avant-Garde in Common Grounds

Bach & Mora, Estación de Bellaterra, Barcelona; Piñón & Viaplana, Plaza de Sants, Barcelona

El futuro con formas del pasadoThe Future with Forms from the Past

Bonell & Rius, Velódromo de Horta; Portela, Acuario en Villagarcía de Arosa

Arqueología moderna y memoria Modern Archaeology and Memory

Moneo, Museo Nacional de Arte Romano, Mérida; Garcés & Soria, Museo Picasso, Barcelona

La tradición en la hora funcional Tradition in Functional Times

Linazasoro, reconstrucción de iglesia, Medina de Rioseco; Mateo, reurbanización de Ullastret

El hedonismo liviano de la intimidad The Light Hedonism of Privacy

Lapeña & Torres, casa Boenders; V. Consuegra, casa Rolando; Campo Baeza, casa Turégano

Kenneth Frampton Banderas al viento The Flag Was in the Breeze

1986-1992 Años de abundancia Years of Plenty

Ciudadelas del dinero y templos asistenciales Citadels of Wealth and Welfare Temples

Moneo, Previsión Española, Sevilla; Navarro Baldeweg, Puerta de Toledo, Madrid

Las dotaciones sanitarias y culturalesBuilding for Health and Culture

Lapeña & Torres, hospital, Mora de Ebro; Cotelo & Puente, Biblioteca de Aragón, Zaragoza

La estetización del alojamiento de masasThe Enhancement of Collective Housing

Sáenz de Oíza, viv. en la M-30, Madrid; V. Consuegra, viv. en c/ Ramón y Cajal, Sevilla

Ingeniería de firma y topografía de autor Signature Engineering and Topography

Calatrava, puente Bach de Roda, Barcelona; Miralles & Pinós, cementerio de Igualada

El gigantismo de la nueva prosperidadThe Gigantism of the New Prosperity

Bonell & Rius, P. Deportes, Badalona; Navarro Baldeweg, P. Congresos, Salamanca

Una sociedad acelerada por tierra y aire A Rushed Society by Ground and Air

Moneo, estación de Atocha, Madrid; Cruz & Ortiz, estación de Santa Justa, Sevilla

Peter Buchanan Un florecimiento cultural A Cultural Flowering

1992 -1996 Años de mudanza Years of Transit

La internacionalización y los símbolos del 92 Internationalization and the Symbols of 1992

Calatrava, puente del Alamillo, Sevilla; Foster, torre de Collserola, Barcelona

La promoción pública de la modernidad The Public Promotion of Modernity

Moneo, Fundación Miró, Palma; Siza, Centro Gallego de Arte Contemporáneo, Santiago

El estadio del ocio y el consumo de signos The State of Leisure and the Consumption of Signs

Meier, MACBA, Barcelona; Isozaki, Domus, La Coruña; Gallego, Museo de BB AA, La Coruña

Continuidad y cambio en la ciudad trazada Continuity and Change in the City Plan

Llinás, viviendas en Ciutat Vella, Barcelona; Moneo & Solà-Morales, La Illa Diagonal, Barcelona

Accidentes estéticos y estructurales Aesthetic and Structural Accidents

Grassi & Portaceli, Teatro de Sagunto; Miralles & Pinós, Palacio de los Deportes, Huesca

El crepúsculo del entusiasmo político The Twilight of Political Enthusiasm

Cruz & Ortiz, estadio de Atletismo, Madrid; Johnson & Burgee, torres KIO, Madrid

Vittorio Magnago Lampugnani De Sevilla a Barcelona From Seville to Barcelona

1996 -2001 Años de fulgor Years of Shine

La arquitectura en la era del espectáculo Architecture in the Age of Spectacle

Foster, metro de Bilbao; Gehry, Museo Guggenheim, Bilbao

Revitalización urbana y abstracción Urban Revitalization and Abstraction

Moneo, Kursaal, San Sebastián; Moneo, ampliación del Ayuntamiento de Murcia

Estructuras escultóricas y poder mediático Sculptural Structures and Media Power

Calatrava, Museo de las Ciencias, Valencia; AMP, Presidencia, Sta. Cruz de Tenerife

Maximalismo y laconismo de la prosperidad Maximalism and Laconicism of Prosperity

Mansilla & Tuñón, Museo de Castellón; Campo Baeza, Caja de Ahorros de Granada

Patrimonio habitado y pasado temático Inhabited Heritage and Theme Past

Lapeña & Torres, escaleras de Toledo; Navarro Baldeweg, Museo de Altamira, Santillana del Mar

Jardinería recreativa y botánica pedagógica Recreational Landscaping and Pedagogical Botany

Miralles, parque de Mollet del Vallés; Ferrater, Canosa & Figueras, Jardín Botánico, Barcelona

David Cohn Cambio de turno The Changing of the Guard

2001 -2005 Los años inciertos Years of Uncertainty

Nostalgia de lo natural y burbuja inmobiliaria Nostalgia of Nature and Real-Estate Bubble

Ábalos & Herreros, pabellón deportivo en El Retiro, Madrid; RCR, pista de atletismo, Olot

Estrategias de continuidad ante la crisis Strategies of Continuity before the Crisis

Nieto & Sobejano, Palacio de Congresos, Mérida; Mangado, Palacio de Congresos, Pamplona

La percepción pixelizada, de lo virtual a lo físico Pixelated Perception, from Virtual to Material

Arroyo, estadio de fútbol y plaza en Baracaldo; Mansilla & Tuñón, MUSAC, León

Mercadotecnia urbana y multicultural Urban and Multicultural Marketing

Nouvel, torre Agbar, Barcelona; Herzog & de Meuron, edificio Fórum, Barcelona

Signos en la anomia metropolitana Signs in the Metropolitan Anomy

Rogers & Lamela, nueva terminal del aeropuerto de Barajas; Calatrava, Auditorio de Tenerife

La internacionalización del los estudios The Internationalization of Studios

FOA, Yokohama; Moneo, Catedral de Los Ángeles; Calatrava, Atenas; Miralles, Edimburgo

François Chaslin Bajo el signo de la globalización In the Global Scene

avatar lagunaiala
From 14/01/2020
Spain (Vizcaya)
Seller registered as a private person.