El libro del desasosiego, que presentamos traducido íntegramente por vez primera en lengua castellana nació en 1913 y Pessoa trabajó en el durante toda su vida. Ésta e una obra inacabada e inacabable: un universo entero en expansión cuya pluralidad-literaria y vital-es infinita. Bernardo Soares, ayudante de tenedor de libros de contabilidad en la ciudad de Lisboa, autor ficticio de este libro, es, según Pessoa, "un semi-heterónimo, porque, no siendo mía la personalidad, es, no diferente de la mía, sino una simple mutilación de ella". Prosador que poetiza, soñador que razona y místico descreído, éste es el más pessoano de todos los heterónimos, y la riqueza inagotable de sus páginas -representación de todo un mundo -contiene el genio de Pessoa en toda su extensión.
Nueva edición, corregida y ampliada.
Traducción del Portugués de Perfecto E. Cuadrado.
Páginas: 608.