DON QUIJOTE en AZERBAIJANO CIRÍLICO. MAL ESTADO. Época URSS, 1983-1985, Primera trad. completa



Condition of the lot: Damaged

Libros publicados en 1983 (1ª parte) y 1985 (2ª parte)

Escritos en Azerí o Azerbaijano, en caracteres cirílicos, como se representaba esta lengua en la época de la extinta URSS.

Traductor: Penah Xelilov. Es la primera traducción completa del Quijote en Azerbaijan.

Ilustraciones de Gustave Doré.

Publicado en Baku por Genclik (Juventud) dentro de la colección de 50 números “Dünya usaq edebiyyati kitabxanasi” (Biblioteca Internacional de Literatura Infantil y Juvenil)

520 + 572 páginas

Tamaño de cada tomo: 21 x 15 cm

Libros en mal estado:

TOMO I: manchas de humedad en la parte superior de la portada (sin olor), lomo, y primeras páginas

TOMO II: manchas de humedad en la portada y lomo (sin olor). La portada interior y primera página tiene mucho desgaste debido a esa humedad. La mancha se extiende por páginas interiores hasta el primer tercio del libro y va desapareciendo poco a poco.

Portada un poco deshilachada en la parte superior.

avatar paverius
From 22/06/2009
Spain (León)
Seller registered as a private person.

See more lots about Azerbaijano

See more lots about Época Urss

See more lots about Don Quijote