No viene nombre del traductor, pero es la traducción de la 1ª parte del Quijote de Fu Donghua publicada en Shanghai en 1939.
Al final de este libro dice:
“Ahora bien, ésta es sólo la primera parte de las "Aventuras de Don Quijote", y la segunda parte es un poco más larga. ¿Cuándo podré continuar con la traducción? No lo sé ni yo.
A 27 de julio del año 27 de la República de China, y un año y 20 días después del estallido de la Guerra Chino-Japonesa, en Shanghai”
Es la misma despedida que aparece en la edición de 1939, es decir, es una copia literal de esa edición.
Fu Donghua tradujo también la 2ª parte, que salió publicada en 1959.
Librería Fuxin - 輔新書局
Taipei (Taiwán)
481 páginas
21 x15 cm
Tapas duras