Direct sale

DON QUIJOTE EN CHINO, Wu Shi - Fu Donghua, 1954. CERVANTES, GUSTAVE DORÉ, SÓLO PARTE 1


Condition of the lot: Normal (with signs of use)
EL LIBRO TIENE MUCHAS SEÑALES DE USO, CON MANCHAS EN EL INTERIOR Y PORTADAS DESGASTADAS

Publicado en 1954

Publicado en Pekín por Editorial de Escritores - 作家出版社

Traductor: Wu Shi - 伍实 (seudónimo de Fu Donghua - 傅东华)

Ilustraciones de Gustave Doré

597 páginas

Tapas duras

21 x 14 cm

EL LIBRO TIENE MUCHAS SEÑALES DE USO, CON MANCHAS EN EL INTERIOR Y PORTADAS ALGO DESGASTADAS

En este libro aparece el nombre de Wu Shi como traductor. Este nombre es un seudónimo de Fu Donghua.

Es la traducción de la primera parte de Don Quijote de la Mancha. La segunda parte no se publicó hasta 1959.

Para esta traducción Fu Donghua utiliza como base principalmente ediciones inglesas, como detalla en la última página de la primera edición de 1939:

"La traducción al inglés en la que me baso es principalmente la versión de Jarvis de Oxford University Press, y la versión Motteux de Everyman's Library. Siento que la primera es una traducción más literal, mientras que la segunda es una traducción más libre...

Al mismo tiempo, también obtuve una copia popular y barata del libro de Jarvis, que está simplificado y adaptado...

Los cuatro volúmenes ilustrados de Ormsby son reconocidos como la mejor traducción al inglés, y la obtuve más tarde, pero sentí que era más pesada y menos fluida que en la que me basé, así que la dejé de lado y sólo la consulté ocasionalmente.

También tomé prestado un libro en el español original. Es un volumen enorme con muchas ilustraciones a color. Compré un diccionario de español, y lo usé en varias ocasiones, aunque no sé ni una palabra en español...

También me prestaron una traducción al francés de Ch. Furne, y todas las ilustraciones de esa traducción son las que se reproducen en esta edición. El autor de las mismas es Yon Perrichon."

El traductor también cierra la edición de 1939 con el siguiente texto:

“Ahora bien, ésta es sólo la primera parte de las <Aventuras de Don Quijote>, y la segunda parte es un poco más larga. En cuanto a cuándo podrá publicarse la continuación, lo desconozco.

Shanghai, a 27 de julio del año 27 de la República de China, y un año y 20 días después del estallido de la Guerra Chino-Japonesa, en Shanghai”

(esta fecha corresponde con el 27 de julio de 1938)

avatar paverius
From 22/06/2009
Spain (León)
Seller registered as a private person.

See more lots about Fu Donghua

See more lots about Cervantes, Gustave Doré