¡DAHA! - HAKAN GÜNDAY
SI MI PADRE NO FUERA UN ASESINO, YO ESTARIA MUERTO
Traducción de Guillem Serrahima
Prólogo de Francesc Serés
Catedral-1ª edición marzo 2017-21,5x13,5 cm.-431 Páginas-Rústica
En llengua turca, daha vol dir més. És també la primera paraula que aprenen els immigrants il·legals que arriben a Turquia a la recerca d'una vida millor. Allà poden acabar a la mercè d'en Gazâ, un nen de nou anys que, seguint els passos del seu pare, s'ha convertit en traficant d'éssers humans. Sumit en aquesta barbàrie, pren distància de l'horror executant les seves tasques sense empatia fins que un dia un accident fatal l'obliga a confrontar-se amb la seva pròpia supervivència, i li proporciona un difícil camí cap a la redempció.