Nueva Biblia Española. Traducción de los textos originales dirigida por Luis Alonso Schökel y Juan Mateos. Tapa dura. Ediciones cristiandad. Segunda edición. 1977.El lector español no tendrá que aprender un «castellano bíblico» para leer y entender esta Biblia, sino que la leerá en el castellano real, vivo, de nuestros días, adaptado en cada caso al nivel estilístico del original: épico, narrativo, coloquial, retórico, poético, sentencioso, didáctico... Porque la Biblia es una colección de obras, múltiple en géneros y estilos, aunque unitaria en el designio.