Nuevo Testamento. Traducción de Juan Mateos y Luis Alonso Schökel. Introducciones, notas y vocabulario bíblico de Juan Mateos con la colaboración de Fernando Camacho, A. Urbano, J. Rius y J. Barreto. Tapa dura. Ediciones cristiandad. Segunda edición. 1987.El libro llamado Nuevo Testamento es una colección de veintisiete escritos de diversos estilos. Unos tienen forma de historia (los cuatro evangelios y los Hechos de los Apóstoles), otros son o se llaman cartas, y uno, el Apocalipsis, contiene una revelación hecha a Juan. Las cartas no son todas lo que hoy se llamaría una carta. Al-los Corintios, Gálatas, Filipenses); otras, en cambio, desarrollan temas (Romanos, Efesios, Hebreos, Santiago). El título Nuevo Testamento resulta extraño. En español, «testamento» significa el documento legal que expresa la últimavoluntad de un difunto; este libro, en cambio, no es documento legal ni se parece en nada a un testamento. La razón del título fue la siguiente: los judíos que pusieron en griego los libros hebreos usaron la palabra griega que significaba «testamento» para traducir la palabra hebrea que significaba «alianza». El término griego adquirió así un sentido nuevo, pero a través del latín pasóal español con la forma «testamento». y que sustituye a la antigua, hecha con el pueblo hebreo.