Estando en Francia Martín de Ugalde se publican en España "Hablando con los vascos", "Síntesis de la historia del País Vasco", el libro de cuentos en euskera "Itsasoa ur-bazter luzea da" y los "Tres relatos vascos" ("El mar es una orilla muy larga" -dos veces finalista del premio Café Gijón-, "El presente" y "Los gitanos", premio Gurial 1974). Ya de regreso a Euskadi en 1975 publica "Hablando con Chillida" un extenso libro-entrevista con el gran escultor guipuzcoano. A lo largo de un largo "careo" se habla de arte, cultura, política y del pueblo vasco, su indiosincrasia y su filosofía. Esta es la manera de hacer historia que prefiere Martín de Ugalde.
Pero el libro que está convirtiendo a este hombre en uno de los escritores más importantes de la postguerra española es "Las Brujas de Sorjin", crucificado por la censura al menos en cuatro ocasiones -dos de los intentos los hizo Seix Barral-.
"El libro habla de la problemática política de Euskadi, de los porqués de ETA y de los refugiados vascos ante la situación que ha vivido el pueblo vasco. Es una historia de "resistencia" y, desde luego, es una historia fundamental para conocerme a mi y a mi problemática, que creo es la problemática de todo el pueblo vasco."
Martín de Ugalde acaba de terminar con un equipo de 15 especialistas -entre etnólogos, sociólogos, lingüistas, juristas- "El libro blanco del Euskera", en el que se recogen todos los aspectos de la lengua vasca. En el proyecto han participado la Academia de la Lengua Vasca y la empresa SIADECO. Destaca así Martín de Ugalde en una de sus facetas más desconocidas, la de amante y estudioso de la lengua vasca.